Hola y bienvenid@ en mi perfil,
Soy Maël (en español, Maél que significa "principe" - 24 de mayo), docente JUNIOR de francés con BREVET en 2024 estudiante del Liceo hijo de padre docente de francés y madre docente de español.
Llevo trabajando, bueno animando, desde hace 4 años (he crecido con ello y sigo creciendo) en un centro de francés para hispanohablantes en España y detecté muchos errore...
Hola y bienvenid@ en mi perfil,
Soy Maël (en español, Maél que significa "principe" - 24 de mayo), docente JUNIOR de francés con BREVET en 2024 estudiante del Liceo hijo de padre docente de francés y madre docente de español.
Llevo trabajando, bueno animando, desde hace 4 años (he crecido con ello y sigo creciendo) en un centro de francés para hispanohablantes en España y detecté muchos errores repetetivos como:
- Poner una E acentuada a todas las palabras en francés comenzando por S.
- Utilizar la traduccion literal con: necesito, está prohibido, cómodo, etc. que son palabras muy formales en francés que se utilizan dificilmente en un registro corriente, en este caso, trabajaria con los alumnos la sinonimia a 3 niveles: 1)familiar/ 2)corriente / 3)muy formal
- Utilizar TU y mezclar USTED hablando conmigo en clase por ejemple; la conversacion natural con una persona es: tratar de usted y si nos simpatizamos, pasamos a tratar de tu a tu, y ya está! no hay marcha atrás.
- El alfabeto sirve para deletrear y no para hablar un idioma. Es decir, el alfabeto de los sonidos es totalmente diferente del tradicional porque está lleno de digramas que son una formacion de vocales que producen un solo sonido. Por ejemplo la palabra agua en francés: "eau" se escribe asi pero si pronuncia /O/, y ahora con su articulo definido: /LO/ asi de facil, de hecho, no sé porque los libros de francés no lo hacen asi, pero bueno...
- Etc.
Entonces, cuando una persona busca un profesor, es para hablar el idioma, es para escribirlo, es para aprobar un examen es para tener un resultado, y yo digo cuando se hace una inversion financiera y temporal, hay certificar su nivel antes de que baje su nivel. Una cosa que me encanta utlimamente es indicar el camino al alumno para que pueda seguir manteniendo su nivel de francés sin profesor como por ejemplo: Chat GPT, los articulos gratuitos THE CONVERSATION en su version francesa, el podcast, etc.
Ser bilingüe en francés y español ofrece múltiples ventajas cognitivas. Estudios han demostrado que el bilingüismo mejora la memoria, la concentración y la capacidad de resolver problemas. Además, los estudiantes bilingües suelen tener un mejor rendimiento académico, no solo en el aprendizaje de idiomas, sino también en otras materias como matemáticas y ciencias.
Para los estudiantes en la ESO (Educación Secundaria Obligatoria) y en el colegio, aprender francés puede ser una manera de destacarse. Programas como el DELF (Diplôme d’Études en Langue Française) y el DALF (Diplôme Approfondi de Langue Française) proporcionan certificaciones reconocidas internacionalmente que pueden mejorar las oportunidades educativas y profesionales.
Ver más
Ver menos