Egresado en el Grado en Traducción e Interpretación por la Universidad Pablo de Olavide, cuento con las competencias tradicionales y más vanguardistas para facilitar la enseñanza de idiomas a nativos y extranjeros a través de herramientas como el enlace lingüístico, creando puentes entre culturas de manera paralela a la enseñanza de las cuestiones más básicas de un idioma (gramática, vocabulario,...
Egresado en el Grado en Traducción e Interpretación por la Universidad Pablo de Olavide, cuento con las competencias tradicionales y más vanguardistas para facilitar la enseñanza de idiomas a nativos y extranjeros a través de herramientas como el enlace lingüístico, creando puentes entre culturas de manera paralela a la enseñanza de las cuestiones más básicas de un idioma (gramática, vocabulario, pronunciación, comprensión lectora y expresión escrita).
Experto en francés e inglés como lenguas extranjeras y en el español como lengua nativa, además de contar con experiencia previa en centros de enseñanza tradicionales como academias de idiomas, sigo métodos de enseñanza dinámicos en los que involucro al alumnado de manera activa en su propio aprendizaje y me adapto a las necesidades concretas del alumno, reforzando las competencias en las que destaca y estimulando las competencias en las que existe algún problema, analizando la raíz de este y proponiendo distintas vías para alcanzar el nivel deseado por el alumno.
Ver más
Ver menos