¡Buenos días!
Me llamo Pedro Javier Ramírez Lechuga.
He estudiado el grado de Traducción e Interpretación, especializado en los idiomas inglés y francés, por la Universidad de Córdoba. Recientemente, continuando por esta línea, he concluido el máster TravLoc (Traducción audiovisual y Localización) en Madrid, especializado en la rama de accesibilidad.
En cuanto a mi experiencia profesional, he...
¡Buenos días!
Me llamo Pedro Javier Ramírez Lechuga.
He estudiado el grado de Traducción e Interpretación, especializado en los idiomas inglés y francés, por la Universidad de Córdoba. Recientemente, continuando por esta línea, he concluido el máster TravLoc (Traducción audiovisual y Localización) en Madrid, especializado en la rama de accesibilidad.
En cuanto a mi experiencia profesional, he trabajado en diversos puestos relacionados con servicios relacionados con los idiomas como la traducción y el doblaje y clases particulares de idiomas, así como de cara al público, gracias a lo cual he conseguido una gran capacidad para la escucha activa y la resolución de problemas. Además de eso, también dedico parte de mi tiempo libre a un voluntariado relacionado con la voz superpuesta y la locución de documentos escritos divulgativos, de forma que sean accesibles para personas con discapacidad visual.
Personalmente, me apasiona el mundo de la educación y la enseñanza de idiomas, sobre todo con niños o personas más jóvenes, con los que tengo bastante experiencia.
En cuanto al contenido y la forma de impartir las clases, me adapto según las necesidades de cada persona, ya sea siguiendo las pautas de un libro de texto convencional o mediante material propio, cada alumno es el que guía el camino que se sigue en las clases.
Para terminar, decir que me adapto, puedo desplazarme al lugar de residencia de los alumnos.
Para cualquier duda o pregunta, no dudéis en preguntar, ¡hablando se entiende la gente!
Por lo demás, eso es todo.
¡Un saludo!
Ver más
Ver menos